The Hayseed Knight 1.7.1: 翻訳総改訂/Complete Japanese revision!


(English translation below)

やあ、みんな!

みんなは6月をどう過ごしてる? スペインでは今日から夏になるんだが、ここ数週間、すでに太陽に溶かされてる気がするよ。

私が住んでいる町、町アリカンテでは、夏至の夜にビーチに出て、捨て去りたいものを焚き火で燃やしながら、その火の上を飛び越えるって風習がある。たとえば、授業で使ったノートとか、テストとか。そんなものは二度と見たくない!って人は結構多いんだろうな。

私は第5章を9月にリリースできるよう準備しつつ、今回のアップデートをみんなにお届けして夏至を過ごすつもりだよ。

バージョン1.7.1のアップデートは英語、スペイン語、そしてフランス語で遊んでくれている人たちにはそこまで大きな変更点はないが、『THK』の日本語訳に校正として参加したチサトさんががんばったおかげで、新しい日本語訳が導入されるんだ!

チサトさん、シオンさんと私の3人で、日本語訳がもっと良くなるように、去年からずっとがんばってたんだ。チサトさんの文学的素養、注意力のおかげで、日本語訳にますます磨きがかかった。チサトさんはフリーランスで翻訳と翻訳校正をしているから、英日翻訳が必要なときは、問い合わせてみるといいぞ!

『The Hayseed Knight』の全編校正として参加したChisato Saitoです。作者Sandra さんのこだわりがつまった原文を正確に日本語に反映させるのはとーってもたいへんでしたが、キャラクターの個性が伝わる口調設定、「『人』という漢字を使わない」などなどわたしもこだわりをぶつけて新バージョンの日本語訳が完成しました。ぜひご覧ください!

これで『THK』の日本語音声を収録するって夢に一歩近づけた気がするよ。

でも、今は第5章に予算を注いでる。約束しよう、第5章はプレイヤーのみんなを泣かせ、笑わせ、また泣かせるってことを。実は、第5章は7万語ほどの分量なんだが、それでも私が伝えたかったことはすべて詰め込めなかったんだ。予算に

限りがあるからな。

第5章には複数のエンディングがあって、なかにはかなりたどりつきにくい「ゴールエンディング」ってのもある。見つけるには時間がかかるだろうけど、探すのも一興だと思ってくれ!

いつも応援してくれてありがとう!

みんなが一日を、それに夏を、楽しく過ごせることを心から願ってるよ!

----------

Hey everyone! 

How are you doing this fine June? Summer begins today here in Spain, but I've been melting under the Sun for a couple of weeks now.

In my town, Alicante, we celebrate the night of summer solstice by going to the beach and jumping over bonfires where we burn stuff we want to cleanse ourselves of. Like notes and exams. Some people really just never want to look at their grades ever again in their lives.

Me, I celebrate by bringing you all a new update while working tirelessly on chapter 5 to hopefully have it ready by September!

The 1.7.1 update will be fairly minor to English, Spanish and French speakers (some typo fixes, updated credits, and little else), but it brings about a newly rewritten Japanese translation courtesy of THK's new Japanese editor, Chisato-san!

Chisato-san, Shion-san and I have been working tirelessly this last year to bring together a stronger Japanese translation. With the addition of Chisato-san's expertise with literary wording and attention to detail, the style of the Japanese translation has truly been elevated. Chisato-san is a freelance editor and translator, and you should definitely keep her in mind for your English to Japanese projects!

I am one step closer to fulfilling my pipe dream of having a Japanese dub of The Hayseed Knight, haha. 

For now, however, all the budget is going to chapter 5, and I can promise you this: it's going to make you cry, laugh, and cry again. Even though it ended up being 70k words long, it's still not everything I wanted it to be, given that my budget is limited and I couldn't cover the expanse I originally planned. 

There are still multiple endings, with one super hard to find Golden Ending™ that I'm not expecting anyone to figure out for a while, but I hope you'll have fun finding all of them!

Thank you so much for all your support as always! Have a lovely day, and a lovely summer!

Files

TheHayseedKnight-v1.7.1-demo-market.zip 760 MB
Jun 21, 2023

Get The Hayseed Knight

Buy Now$19.99 USD or more

Leave a comment

Log in with itch.io to leave a comment.